IN A NUTSHELL
EN RESUMEN
Resumido brevemente, de forma concisa.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). In a nutshell, we need more time.
En resumen, necesitamos más tiempo.
Ejemplos
(1). The meeting was long, but in a nutshell, they approved our proposal.
La reunión fue larga, pero en pocas palabras, aprobaron nuestra propuesta.
(2). Can you explain the theory in a nutshell?
¿Puedes explicar la teoría en resumen?
(3). In a nutshell, she's the best candidate for the job.
En pocas palabras, ella es la mejor candidata para el trabajo.
Significado y uso
La expresión “in a nutshell” significa literalmente “en una cáscara de nuez”, pero su significado real es “en resumen”, “en pocas palabras” o “resumiendo”. Los hablantes de inglés utilizan esta expresión idiomática cuando quieren presentar información de manera muy concisa y directa.
Contexto y registro
Esta expresión es versátil y se puede usar tanto en contextos formales como informales. Es muy común en:
- Presentaciones de negocios
- Conversaciones cotidianas
- Explicaciones académicas
- Resúmenes de situaciones complejas
El tono es neutral y práctico, indicando que el hablante va a simplificar algo complejo o largo.
Equivalentes en español
Las expresiones más naturales en español incluyen:
- En resumen
- En pocas palabras
- Resumiendo
- En síntesis
- Para resumir
Ejemplos de uso
“The project has many challenges, but in a nutshell, it’s worth pursuing.” El proyecto tiene muchos desafíos, pero en resumen, vale la pena llevarlo a cabo.
“In a nutshell, social media has changed how we communicate.” En pocas palabras, las redes sociales han cambiado la forma en que nos comunicamos.
Notas importantes
- Posición en la oración: Generalmente aparece al inicio de la oración o después de una coma, introduciendo el resumen.
- Frecuencia: Es una expresión muy común en inglés hablado y escrito, más frecuente que muchas de sus equivalencias directas en español.