LET BYGONES BE BYGONES
HACER BORRÓN Y CUENTA NUEVA
Olvidar conflictos pasados y empezar de nuevo.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). It's time to let bygones be bygones.
Es hora de hacer borrón y cuenta nueva.
Ejemplos
(1). After years of fighting, the brothers decided to let bygones be bygones.
Después de años de peleas, los hermanos decidieron hacer borrón y cuenta nueva.
(2). She suggested they let bygones be bygones and focus on their future together.
Ella sugirió que hicieran borrón y cuenta nueva y se enfocaran en su futuro juntos.
(3). The two companies agreed to let bygones be bygones and form a partnership.
Las dos empresas acordaron hacer borrón y cuenta nueva y formar una sociedad.
Significado y traducción
La expresión “let bygones be bygones” significa olvidar los conflictos, desacuerdos o problemas del pasado para poder seguir adelante. En español, el equivalente más natural es “hacer borrón y cuenta nueva” o “olvidar el pasado”.
Uso y contexto
Esta frase idiomática se usa cuando alguien quiere reconciliarse o resolver una situación tensa dejando atrás los problemas anteriores. Es común en situaciones de:
- Reconciliaciones familiares o de amistad
- Resolución de conflictos laborales
- Negociaciones después de disputas
- Situaciones donde se busca la paz
El tono es generalmente formal o semi-formal, y se usa tanto en el habla cotidiana como en contextos más serios.
Ejemplos en contexto
Contexto familiar:
- “I know we’ve had our differences, but let’s let bygones be bygones.” (Sé que hemos tenido nuestras diferencias, pero hagamos borrón y cuenta nueva.)
Contexto profesional:
- “The CEO asked both departments to let bygones be bygones and work together.” (El CEO pidió a ambos departamentos que hicieran borrón y cuenta nueva y trabajaran juntos.)
Expresiones similares en español
Otras traducciones equivalentes incluyen:
- “Pasar página”
- “Empezar de cero”
- “Agua pasada no mueve molino”
- “Lo pasado, pasado”
Notas importantes
- La palabra “bygones” se refiere específicamente a eventos o problemas del pasado que ya no tienen relevancia en el presente.
- Esta expresión implica un acto consciente de perdón y la decisión de no mencionar más los problemas anteriores.
- Es una frase que sugiere madurez emocional y la voluntad de priorizar la armonía sobre el rencor.