TOC Prev 252 / 500 Next

MAKE WAVES

CAUSAR REVUELO

Causar problemas o crear cambios, especialmente desafiando el status quo.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). She's not afraid to make waves at work.

No le da miedo causar revuelo en el trabajo.

Ejemplos

(1). The new CEO is making waves with his radical reforms.

El nuevo director ejecutivo está causando revuelo con sus reformas radicales.

(2). I don't want to make waves, but I think this policy is unfair.

No quiero armar lío, pero creo que esta política es injusta.

(3). Her controversial article really made waves in the scientific community.

Su artículo polémico realmente causó conmoción en la comunidad científica.

Significado y uso

La expresión idiomática “make waves” significa causar problemas, crear controversia o provocar cambios, especialmente cuando se desafía el orden establecido o las normas aceptadas. No se refiere literalmente a crear ondas en el agua, sino a generar perturbación o agitación en una situación.

Contextos de uso

Esta frase se utiliza comúnmente en contextos profesionales, políticos y sociales cuando alguien:

  • Desafía las reglas o procedimientos establecidos
  • Introduce ideas controvertidas o innovadoras
  • Crea conflicto o tensión al expresar opiniones diferentes
  • Provoca cambios significativos en una organización o sistema

Tono y registro

La expresión es informal a semi-formal y se usa frecuentemente en el inglés cotidiano. Puede tener una connotación tanto positiva como negativa, dependiendo del contexto:

Positivo: The young activist is making waves with her environmental campaign. (La joven activista está causando impacto con su campaña ambiental.)

Negativo: Stop making waves and just follow the procedures. (Deja de crear problemas y simplemente sigue los procedimientos.)

Expresiones equivalentes en español

En español, tenemos varias expresiones similares:

  • “Revolver el avispero” - crear problemas o conflictos
  • “Armar lío” - causar problemas o disturbios
  • “Dar que hablar” - generar comentarios o controversia
  • “Mover el agua” - provocar cambios o agitación

Notas importantes

  1. La frase often se usa en forma negativa (don’t want to make waves) cuando alguien quiere evitar conflictos
  2. En el mundo empresarial, “making waves” puede referirse tanto a innovación positiva como a comportamiento disruptivo problemático
  3. La expresión mantiene su significado tanto en presente (make waves) como en pasado (made waves) y es común en ambos tiempos