PUT OFF
POSPONER / APLAZAR
Posponer o retrasar algo para hacerlo más tarde.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). Don't put off your homework until tomorrow.
No pospongas tu tarea hasta mañana.
Ejemplos
(1). We had to put off the meeting due to bad weather.
Tuvimos que aplazar la reunión debido al mal tiempo.
(2). She keeps putting off going to the dentist.
Ella sigue posponiendo ir al dentista.
(3). The concert was put off until next month.
El concierto fue aplazado hasta el próximo mes.
Significado y uso de ‘put off’
Put off es un phrasal verb muy común en inglés que significa posponer, aplazar o retrasar algo para hacerlo en un momento posterior. Es equivalente a los verbos españoles ‘posponer’, ‘aplazar’, ‘diferir’ o ‘postergar’.
Contextos de uso
Este phrasal verb se usa frecuentemente en el inglés cotidiano, tanto en situaciones informales como formales. Es especialmente común cuando hablamos de:
- Tareas o responsabilidades que no queremos hacer
- Eventos que deben reprogramarse
- Decisiones que se retrasan
Ejemplos:
- I can’t put off this decision any longer. (No puedo posponer más esta decisión.)
- The wedding was put off due to the pandemic. (La boda fue aplazada debido a la pandemia.)
Estructura gramatical
Put off puede usarse de dos maneras:
- Put off + objeto: She put off the appointment.
- Put + objeto + off: She put the appointment off.
Cuando el objeto es un pronombre, solo se puede usar la segunda estructura:
- Put it off ✓
- Put off it ✗
Expresiones equivalentes en español
En español tenemos varias expresiones similares:
- Dejar para después
- Echar para adelante
- Dar largas (más coloquial)
Notas importantes
- Put off también puede significar ‘desanimar’ o ‘causar rechazo’, pero este uso es menos común.
- En contextos formales, se prefieren verbos como ‘postpone’ o ‘defer’, aunque ‘put off’ sigue siendo aceptable.
- Este phrasal verb es separable, lo que significa que el objeto puede ir entre ‘put’ y ‘off’.