TOC Prev 62 / 500 Next

THE BOTTOM LINE

LO ESENCIAL

El punto principal o la conclusión más importante de un asunto.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). The bottom line is we need more funding.

Lo esencial es que necesitamos más financiación.

Ejemplos

(1). We discussed many options, but the bottom line is that we have to cut costs.

Discutimos muchas opciones, pero lo esencial es que tenemos que reducir costos.

(2). The bottom line is simple: if you don't study, you won't pass.

Lo esencial es simple: si no estudias, no aprobarás.

(3). After all the negotiations, the bottom line was a 10% salary increase.

Después de todas las negociaciones, lo esencial fue un aumento salarial del 10%.

Significado y uso

“The bottom line” es una expresión idiomática muy común en inglés que significa lo más importante, lo esencial o la conclusión principal de un asunto. No se refiere literalmente a la línea inferior de algo, sino al punto más crucial o fundamental.

Contexto y situaciones de uso

Esta expresión se utiliza frecuentemente en:

  • Contextos empresariales y financieros: para referirse al resultado final o las ganancias netas
  • Conversaciones cotidianas: para resumir lo más importante de una situación
  • Presentaciones y reuniones: para destacar la conclusión principal
  • Discusiones y debates: para ir directo al grano

Tono y registro

La expresión tiene un tono directo y pragmático. Es semiformal y se usa tanto en el ámbito profesional como en conversaciones informales. Transmite la idea de ser práctico y ir al punto sin rodeos.

Equivalentes en español

Algunas expresiones similares en español incluyen:

  • “Lo esencial es…”
  • “La cuestión es…”
  • “En resumen…”
  • “Al final de cuentas…”
  • “Lo importante es…”

Ejemplos de uso real

Ejemplo 1:

  • Inglés: “We can argue about the details all day, but the bottom line is we need to make a decision now.”
  • Español: “Podemos discutir los detalles todo el día, pero lo esencial es que necesitamos tomar una decisión ahora.”

Ejemplo 2:

  • Inglés: “The bottom line for this quarter shows a 15% profit increase.”
  • Español: “El resultado final de este trimestre muestra un aumento de ganancias del 15%.”

Notas importantes

  1. Origen financiero: La expresión proviene del mundo de los negocios, donde “bottom line” se refiere literalmente a la línea inferior de un estado financiero que muestra las ganancias netas.

  2. Versatilidad: Aunque tiene origen empresarial, se usa en todo tipo de contextos para enfatizar lo más importante de cualquier situación.