THE REAL DEAL
LO AUTÉNTICO / LO GENUINO
Algo auténtico, genuino o verdadero; la versión real de algo.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). This pizza is the real deal.
Esta pizza es auténtica.
Ejemplos
(1). Don't buy those fake designer bags - get the real deal.
No compres esas bolsas de diseñador falsas - consigue las auténticas.
(2). This musician is the real deal, not just another pop star.
Este músico es genuino, no solo otra estrella del pop.
(3). After trying many restaurants, I found one that serves the real deal.
Después de probar muchos restaurantes, encontré uno que sirve comida auténtica.
Significado y uso de ‘the real deal’
La expresión ‘the real deal’ significa algo que es auténtico, genuino o verdadero, en contraposición a algo falso, imitado o de baja calidad. Los hablantes de inglés usan esta frase para enfatizar que algo es la versión original o legítima de algo.
Contextos de uso
Esta expresión se usa comúnmente en situaciones informales y aparece frecuentemente en:
- Conversaciones sobre productos auténticos vs. imitaciones
- Descripciones de personas talentosas o genuinas
- Referencias a experiencias o lugares auténticos
- Recomendaciones de productos o servicios de calidad
Equivalentes en español
En español, podemos usar varias expresiones similares:
- “Lo auténtico” o “lo genuino”
- “De verdad” o “en serio”
- “La cosa real” (más literal)
- “De los buenos” (en algunos contextos)
Ejemplos de uso
“That antique watch is the real deal, not a reproduction.” “Ese reloj antiguo es auténtico, no una reproducción.”
“She’s a great chef - the real deal.” “Es una gran chef - de las buenas.”
“This is the real deal Italian gelato.” “Este es gelato italiano auténtico.”
Notas importantes
- Tono informal: Esta expresión pertenece al registro informal y coloquial del inglés
- Énfasis positivo: Siempre se usa para dar una evaluación positiva de algo o alguien
- Contraste implícito: Generalmente implica que existen versiones falsas o inferiores del mismo producto o experiencia