TOC Prev 305 / 500 Next

TURN OVER A NEW LEAF

CAMBIAR DE VIDA / EMPEZAR DE NUEVO

Comenzar de nuevo con mejores hábitos o comportamiento.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). New year, time to turn over a new leaf.

Año nuevo, hora de empezar de nuevo.

Ejemplos

(1). After his divorce, he decided to turn over a new leaf and focus on his health.

Después de su divorcio, decidió cambiar de vida y enfocarse en su salud.

(2). She turned over a new leaf when she started college and became more responsible.

Cambió de vida cuando empezó la universidad y se volvió más responsable.

(3). I'm going to turn over a new leaf and stop procrastinating on my projects.

Voy a empezar de nuevo y dejar de procrastinar con mis proyectos.

Significado y uso

La expresión “turn over a new leaf” significa empezar de nuevo, cambiar de vida o comenzar con mejores hábitos. Se usa cuando alguien decide hacer cambios positivos en su vida, comportamiento o actitud.

Contexto y registro

Esta expresión es informal pero versátil, y se usa tanto en conversaciones casuales como en contextos más serios. Es muy común en el inglés cotidiano, especialmente cuando se habla de:

  • Propósitos de año nuevo
  • Cambios después de experiencias difíciles
  • Decisiones de mejorar hábitos o comportamiento
  • Segundas oportunidades

Equivalentes en español

Las expresiones más naturales en español serían:

  • “Cambiar de vida”
  • “Empezar de nuevo”
  • “Hacer borrón y cuenta nueva”
  • “Pasar página”

Ejemplos de uso

Ejemplo 1:

  • Inglés: “After getting out of prison, he turned over a new leaf and became a social worker.”
  • Español: “Después de salir de prisión, cambió de vida y se convirtió en trabajador social.”

Ejemplo 2:

  • Inglés: “I know I’ve been lazy, but I’m turning over a new leaf starting tomorrow.”
  • Español: “Sé que he sido perezoso, pero voy a empezar de nuevo desde mañana.”

Notas importantes

  1. Origen: La expresión viene de la idea de dar vuelta la página de un libro para empezar un nuevo capítulo, similar a “pasar página” en español.
  2. Tiempo verbal: Puede usarse en diferentes tiempos: “turn over” (presente), “turned over” (pasado), “turning over” (presente continuo).
  3. Connotación positiva: Siempre implica un cambio hacia algo mejor, nunca se usa para cambios negativos.