WHEN IT RAINS / IT POURS
LAS DESGRACIAS NUNCA VIENEN SOLAS
Se usa cuando los problemas o dificultades ocurren todos a la vez.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). My car broke down and I lost my keys—when it rains, it pours.
Se me descompuso el carro y perdí las llaves—las desgracias nunca vienen solas.
Ejemplos
(1). First I got sick, then I lost my job, and now my landlord is raising the rent. When it rains, it pours!
Primero me enfermé, luego perdí el trabajo, y ahora el propietario me aumenta la renta. ¡Las desgracias nunca vienen solas!
(2). She failed her exam and broke up with her boyfriend the same week—when it rains, it pours.
Reprobó su examen y terminó con su novio en la misma semana—cuando llueve, diluvia.
(3). The restaurant ran out of ingredients, the chef called in sick, and now the freezer broke down. When it rains, it pours.
Al restaurante se le acabaron los ingredientes, el chef se enfermó, y ahora se descompuso el congelador. Las desgracias nunca vienen solas.
Significado y uso
La expresión “when it rains, it pours” significa que cuando empiezan los problemas o las dificultades, tienden a acumularse todos al mismo tiempo. Es equivalente a nuestro dicho “las desgracias nunca vienen solas” o “cuando llueve, diluvia”.
Contexto y registro
Esta frase es de uso informal y se emplea frecuentemente en conversaciones cotidianas. Los hablantes de inglés la utilizan para expresar frustración o resignación cuando experimentan múltiples problemas simultáneamente. Tiene un tono ligeramente humorístico o filosófico, como si la persona estuviera aceptando que así es la vida.
Situaciones comunes de uso
- Problemas financieros múltiples: I got a huge medical bill and my car needs repairs—when it rains, it pours. (Me llegó una cuenta médica enorme y mi carro necesita reparaciones—las desgracias nunca vienen solas.)
- Dificultades laborales: The computer crashed, the printer stopped working, and now the internet is down. When it rains, it pours. (Se colgó la computadora, se descompuso la impresora, y ahora se cayó el internet. Cuando llueve, diluvia.)
- Problemas familiares o personales: My mom got sick and my brother lost his job the same month. When it rains, it pours. (Mi mamá se enfermó y mi hermano perdió el trabajo el mismo mes. Las desgracias nunca vienen solas.)
Notas importantes
- Origen: La expresión proviene del eslogan publicitario de la sal Morton: “When it rains, it pours” (refiriéndose a que su sal fluye libremente incluso en clima húmedo), pero su uso idiomático tiene un significado completamente diferente.
- Flexibilidad: Aunque tradicionalmente se usa para situaciones negativas, ocasionalmente puede aplicarse a cosas positivas que llegan todas al mismo tiempo.
- Posición en la oración: Generalmente aparece al final de la oración, precedida por una coma o un guión, como comentario o reflexión sobre la situación descrita.