AIM TO
TENER COMO OBJETIVO / PRETENDER / ASPIRAR A
Expresión que indica la intención o propósito de hacer algo, equivale a 'tener como meta', 'pretender' o 'aspirar a lograr'.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). They aim to complete the project by the spring.
Su objetivo es completar el proyecto para la primavera.
Ejemplos
(1). We aim to reduce costs by 20% this year.
Nuestro objetivo es reducir los costos en un 20% este año.
(2). She aims to become a doctor after graduation.
Ella aspira a convertirse en médica después de graduarse.
(3). The company aims to expand into new markets.
La empresa pretende expandirse a nuevos mercados.
Uso y patrones de ‘AIM TO’
‘Aim to’ es una expresión muy común en inglés que indica intención, propósito o meta. En español no existe una traducción única, sino varias opciones dependiendo del contexto:
Traducciones principales:
- Tener como objetivo (más formal, empresarial)
- Pretender (neutral, intención general)
- Aspirar a (con matiz de ambición o deseo)
- Buscar (más informal)
- Intentar (cuando hay incertidumbre)
Diferencias con el español:
En inglés: ‘Aim to’ + infinitivo es muy directo
- We aim to finish early
En español: Tenemos más variedad estructural
- Nuestro objetivo es terminar temprano
- Pretendemos terminar temprano
- Buscamos terminar temprano
Contextos de uso:
- Empresarial/académico: ‘tener como objetivo’
- Personal: ‘aspirar a’, ‘pretender’
- Informal: ‘buscar’, ‘intentar’
Nota importante:
Evita traducir literalmente como ‘apuntar a’ excepto en contextos muy específicos, ya que en español esta expresión tiene connotaciones diferentes.