TOC Prev 453 / 506 Next

AND ALL THAT

Y TODO ESO

Expresión informal que se usa al final de una oración para referirse a cosas adicionales relacionadas sin especificarlas completamente.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). I like art and all that.

Me gusta el arte y todo eso.

Ejemplos

(1). She's into yoga, meditation, and all that.

A ella le gustan el yoga, la meditación y todo eso.

(2). We need to buy groceries, clean the house, and all that.

Necesitamos comprar comida, limpiar la casa y todo eso.

(3). He talks about money, success, and all that.

Él habla de dinero, éxito y todo eso.

Uso de ‘And All That’

‘And all that’ es una expresión coloquial inglesa que se traduce comúnmente como ‘y todo eso’ en español.

Función Principal

  • Se utiliza para evitar enumerar todos los elementos de una categoría o tema
  • Implica que hay cosas adicionales similares que no se mencionan específicamente
  • Es una forma de generalizar sin entrar en detalles

Equivalentes en Español

  • ‘y todo eso’ - la traducción más directa
  • ‘y esas cosas’ - alternativa común
  • ‘y demás’ - versión más formal
  • ‘etcétera’ - en contextos más formales

Diferencias Culturales

En inglés: Se usa muy frecuentemente en conversación informal En español: ‘Y todo eso’ es igualmente común, pero también se puede usar ‘y esas cosas’ o simplemente omitir la expresión

Ejemplos Adicionales

  • ‘She studies literature, philosophy, and all that’ → ‘Ella estudia literatura, filosofía y todo eso’
  • ‘I don’t like drama, gossip, and all that’ → ‘No me gustan los dramas, los chismes y todo eso’

Registro

Informal: Principalmente usado en conversaciones casuales, no en escritura académica o formal.