BY WAY OF
POR MEDIO DE / A MODO DE / COMO
Expresión que indica el método, medio o forma utilizada para lograr algo, o para introducir algo como ejemplo o aclaración.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). It was only by way of bribery that they managed.
Solo lograron por medio de sobornos.
Ejemplos
(1). He sent the message by way of his assistant.
Envió el mensaje por medio de su asistente.
(2). By way of introduction, let me tell you about our company.
A modo de introducción, permíteme contarte sobre nuestra empresa.
(3). We traveled to Paris by way of London.
Viajamos a París pasando por Londres.
Usos principales de ‘BY WAY OF’
1. Método o medio (por medio de)
Se usa para indicar cómo se hace algo o el instrumento utilizado:
- He learned English by way of watching movies = Aprendió inglés por medio de ver películas
2. Introducción o presentación (a modo de)
Para presentar algo como ejemplo o aclaración:
- By way of example = A modo de ejemplo
- By way of explanation = A modo de explicación
3. Ruta o paso (pasando por)
Para indicar una ruta intermedia:
- We went to Madrid by way of Barcelona = Fuimos a Madrid pasando por Barcelona
Diferencias con el español
En español tendemos a usar expresiones más específicas:
- Por medio de (método/instrumento)
- A modo de (introducción/ejemplo)
- Pasando por (ruta)
- Mediante (método formal)
Consideraciones idiomáticas
- No se traduce literalmente como “por camino de”
- Es más formal que expresiones como “through” o “via”
- En contextos legales o formales, se puede traducir como “mediante”
- La traducción exacta depende mucho del contexto específico