CAN TELL
SE PUEDE NOTAR / DARSE CUENTA
Expresión que indica la capacidad de percibir, reconocer o deducir algo a partir de señales, evidencias o características observables.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). You can tell from the markings.
Se puede notar por las marcas.
Ejemplos
(1). I can tell you're tired by the look in your eyes.
Puedo notar que estás cansado por la expresión de tus ojos.
(2). You can tell it's going to rain from those dark clouds.
Se puede ver que va a llover por esas nubes oscuras.
(3). Can you tell the difference between these two wines?
¿Puedes notar la diferencia entre estos dos vinos?
Uso y Significado
CAN TELL es una expresión muy común en inglés que indica la habilidad de percibir, distinguir o deducir algo basándose en evidencias, señales o características observables.
Traducciones Principales
- Poder notar/ver/distinguir
- Darse cuenta (de que)
- Saber/reconocer
- Poder decir/afirmar
Patrones de Uso
Con preposiciones:
- Can tell FROM = “se puede notar POR”
- Can tell BY = “se puede saber POR”
- Can tell THAT = “se puede ver QUE”
Estructuras comunes:
- You can tell (that)… = “Se puede ver que…”
- I can tell… = “Puedo notar/ver…”
- Can you tell…? = “¿Puedes distinguir/notar…?”
Diferencias con el Español
En español, tendemos a usar verbos más específicos según el contexto:
- Notar (para percepciones)
- Distinguir (para diferencias)
- Darse cuenta (para realizaciones)
- Ver (en sentido figurado)
Ejemplos Adicionales
- “You can tell he’s nervous” = “Se nota que está nervioso”
- “I can tell the difference” = “Puedo distinguir la diferencia”
- “Can you tell time?” = “¿Sabes leer la hora?”