TOC Prev 62 / 506 Next

COME BACK

VOLVER / REGRESAR

Verbo frasal que significa regresar a un lugar, retomar un tema, o volver a una situación anterior.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). But we can come back to that later.

Pero podemos volver a eso más tarde.

Ejemplos

(1). Please come back home soon.

Por favor regresa a casa pronto.

(2). She came back from her vacation yesterday.

Ella volvió de sus vacaciones ayer.

(3). The old memories came back to him.

Los viejos recuerdos le volvieron a la mente.

Uso del verbo frasal “Come Back”

Come back es un verbo frasal muy común en inglés que tiene varios significados principales:

1. Regresar físicamente a un lugar

  • Se traduce como “volver” o “regresar”
  • Come back home = Volver a casa
  • Come back to the office = Regresar a la oficina

2. Retomar un tema en una conversación

  • Se usa para indicar que se hablará de algo más tarde
  • Let’s come back to this point = Volvamos a este punto
  • En español usamos “volver a” + tema/asunto

3. Recuperar la memoria o recordar

  • It’s all coming back to me = Todo me está volviendo a la mente
  • En español preferimos “volver a la mente” o “recordar”

4. Recuperarse o hacer un retorno

  • The team came back from a 3-0 deficit = El equipo se recuperó de un 3-0 en contra
  • Se traduce como “recuperarse” o “remontar”

Diferencias importantes:

  • En español no necesitamos una preposición adicional como “back”
  • “Volver” y “regresar” son intercambiables en la mayoría de contextos
  • El contexto determina la traducción más natural