FAIL TO
NO LOGRAR / SER INCAPAZ DE
Expresión que indica la incapacidad o falta de éxito al realizar una acción. Se usa para expresar que algo no se pudo hacer o que no se consiguió el resultado esperado.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). I fail to see the humor in all this.
No logro ver la gracia en todo esto.
Ejemplos
(1). They fail to understand the importance of this decision.
No logran entender la importancia de esta decisión.
(2). The company failed to meet its sales targets this quarter.
La empresa no logró cumplir sus objetivos de ventas este trimestre.
(3). I fail to see why this is so complicated.
No entiendo por qué esto es tan complicado.
Uso y Patrones
FAIL TO es una construcción muy común en inglés que expresa la incapacidad o falta de éxito al realizar una acción. Se forma con:
FAIL + TO + INFINITIVO
Traducciones Principales
- No lograr + infinitivo: They failed to arrive on time = No lograron llegar a tiempo
- No conseguir + infinitivo: He failed to get the job = No consiguió el trabajo
- Ser incapaz de: I fail to understand = Soy incapaz de entender
- No poder: She failed to convince them = No pudo convencerlos
Diferencias con el Español
En inglés, ‘fail to’ es una estructura muy frecuente y natural. En español, tendemos a usar construcciones más directas:
- I fail to see → No veo / No entiendo
- He failed to call → No llamó / Se olvidó de llamar
Casos Especiales
‘Fail to see/understand’ a menudo se traduce simplemente como ‘no ver/entender’:
- I fail to see the point = No veo el sentido
- I fail to understand why = No entiendo por qué
Registro
La expresión puede ser tanto formal como informal, dependiendo del contexto. En español, las traducciones varían según el nivel de formalidad requerido.