IN PART
EN PARTE
Expresión adverbial que indica que algo es parcialmente cierto o que constituye solo una porción de la causa, razón o explicación completa.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). It is in part the reason people come here.
Es en parte la razón por la que la gente viene aquí.
Ejemplos
(1). The project failed in part due to poor planning.
El proyecto fracasó en parte debido a una mala planificación.
(2). His success is in part attributed to his hard work.
Su éxito se atribuye en parte a su trabajo duro.
(3). The delay was in part caused by technical difficulties.
El retraso fue causado en parte por dificultades técnicas.
Uso y función
“In part” es una expresión adverbial que se traduce directamente como “en parte” en español. Ambas expresiones funcionan de manera muy similar en sus respectivos idiomas.
Características principales
- Función: Indica que algo es parcialmente cierto o que representa solo una porción de la causa, razón o explicación total
- Posición: Generalmente se coloca antes del elemento que modifica (verbo, adjetivo o sustantivo)
- Registro: Formal y semiformal, común en contextos académicos y profesionales
Patrones de uso comunes
- “is in part” + participio pasado: “The problem is in part solved” (El problema está resuelto en parte)
- “in part due to/because of”: “in part due to the weather” (en parte debido al clima)
- “in part attributed to”: “in part attributed to luck” (atribuido en parte a la suerte)
Diferencias con el español
A diferencia del español, donde “en parte” puede aparecer en diferentes posiciones de la oración con mayor flexibilidad, “in part” en inglés tiende a mantener una posición más fija, generalmente al inicio de la frase que modifica.
Expresiones relacionadas
- Partly: Sinónimo más informal (“partly responsible”)
- Partially: Sinónimo con matiz más técnico (“partially completed”)
- To some extent: Expresión similar (“to some extent true”)