KEEP UP
MANTENER EL RITMO / SEGUIR EL PASO
Frase verbal que significa mantener la misma velocidad o nivel que otra persona o grupo, no quedarse atrás en velocidad, progreso o comprensión.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). Keep up if you can.
Mantén el ritmo si puedes.
Ejemplos
(1). I'm walking too fast, can you keep up?
Camino muy rápido, ¿puedes seguirme el paso?
(2). She studies hard to keep up with her classmates.
Ella estudia mucho para mantener el nivel de sus compañeros de clase.
(3). The technology changes so quickly, it's hard to keep up.
La tecnología cambia tan rápido que es difícil mantenerse al día.
Uso y Significados
Keep up es un phrasal verb con varios significados principales:
1. Mantener la velocidad física
- Contexto: Caminar, correr, moverse
- Traducción: “seguir el paso”, “mantener el ritmo”
- Ejemplo: Keep up with me = “Sígueme el paso”
2. Mantener el mismo nivel o estándar
- Contexto: Académico, profesional, social
- Traducción: “mantener el nivel”, “no quedarse atrás”
- Ejemplo: Keep up with the class = “Mantener el nivel de la clase”
3. Mantenerse actualizado
- Contexto: Información, noticias, tendencias
- Traducción: “mantenerse al día”, “estar al corriente”
- Ejemplo: Keep up with the news = “Mantenerse al día con las noticias”
Diferencias con el Español
En español, usamos diferentes expresiones según el contexto:
- Físico: “seguir el paso”, “alcanzar”
- Académico/Profesional: “mantener el nivel”, “estar a la altura”
- Información: “mantenerse al día”, “estar al corriente”
El inglés usa una sola expresión (keep up) para todos estos contextos, mientras que en español preferimos expresiones más específicas.
Construcciones Comunes
- Keep up with + persona/cosa: Mantener el ritmo de
- Keep up the good work: Sigue así, continúa con el buen trabajo
- Can’t keep up: No puedo seguir el ritmo/mantener el nivel