LEAD TO ('CAUSE')
LLEVAR A / CONDUCIR A / PROVOCAR
Expresión que indica que algo causa o resulta en una consecuencia específica. Se usa para establecer una relación de causa y efecto.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). Excessive smoking can lead to heart disease.
Fumar en exceso puede llevar a enfermedades cardíacas.
Ejemplos
(1). Poor communication often leads to misunderstandings.
La mala comunicación a menudo lleva a malentendidos.
(2). This path will lead to the main square.
Este sendero conducirá a la plaza principal.
(3). His reckless behavior could lead to serious consequences.
Su comportamiento imprudente podría provocar consecuencias graves.
Uso y Significado
‘Lead to’ es un phrasal verb muy común en inglés que expresa causalidad y se traduce principalmente como:
- Llevar a (más común y natural)
- Conducir a (más formal)
- Provocar (cuando se enfatiza la causa directa)
- Resultar en (en contextos más técnicos)
Diferencias con el Español
Flexibilidad de Traducción
A diferencia del inglés, donde ‘lead to’ es una expresión fija, en español tenemos múltiples opciones según el contexto:
- Situaciones negativas: “provocar”, “causar”, “ocasionar”
- Procesos graduales: “llevar a”, “conducir a”
- Direcciones físicas: “llevar a”, “conducir a”
Ejemplos Comparativos
- Stress leads to health problems → “El estrés provoca problemas de salud”
- This road leads to the beach → “Esta carretera lleva a la playa”
- Hard work leads to success → “El trabajo duro conduce al éxito”
Construcción Gramatical
Estructura: Sujeto + lead/leads/led + to + resultado
⚠️ Importante: En español no necesitamos preposición equivalente a ‘to’ con verbos como “provocar” o “causar”, pero sí con “llevar a” y “conducir a”.