MORE AND MORE
CADA VEZ MÁS
Expresión adverbial que indica un aumento gradual y progresivo de algo a lo largo del tiempo.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). More and more it's about the customer.
Cada vez más se trata del cliente.
Ejemplos
(1). More and more people are working from home.
Cada vez más personas trabajan desde casa.
(2). The situation is becoming more and more complicated.
La situación se está volviendo cada vez más complicada.
(3). I find myself thinking about it more and more.
Me encuentro pensando en ello cada vez más.
Uso y Patrones
“More and more” se traduce principalmente como “cada vez más” y expresa un incremento progresivo y continuo.
Posiciones en la oración
- Al inicio: “More and more, companies focus on sustainability” → “Cada vez más, las empresas se enfocan en la sostenibilidad”
- En medio: “People are more and more concerned” → “Las personas están cada vez más preocupadas”
- Con verbos: “I exercise more and more” → “Hago ejercicio cada vez más”
Alternativas en español
- “Más y más”: Traducción literal menos común pero aceptable
- “Progresivamente”: Más formal
- “Gradualmente”: Enfatiza el proceso gradual
Diferencias importantes
En inglés, “more and more” puede funcionar tanto como adverbio (“more and more difficult”) como al inicio de oración para enfatizar la tendencia. En español, “cada vez más” mantiene esta flexibilidad pero suena más natural que la traducción literal “más y más”.
Construcciones especiales
Con adjetivos: “More and more expensive” → “Cada vez más caro” Con verbos: “More and more people are realizing” → “Cada vez más gente se da cuenta”