TOC Prev 345 / 506 Next

SUCH THAT

DE TAL MANERA QUE / DE MODO QUE

Expresión que indica propósito, resultado o condición. Se usa para establecer una relación de consecuencia o finalidad entre dos ideas.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). It can be developed such that it does not interfere.

Puede desarrollarse de tal manera que no interfiera.

Ejemplos

(1). The system was designed such that it operates efficiently.

El sistema fue diseñado de tal modo que opera eficientemente.

(2). Arrange the meeting such that everyone can attend.

Organiza la reunión de manera que todos puedan asistir.

(3). The formula is constructed such that x equals zero.

La fórmula está construida de tal forma que x es igual a cero.

Uso y Equivalencias

Such that es una expresión conjuntiva que introduce una cláusula de propósito o resultado. En español tiene varias traducciones naturales:

Traducciones Principales

  • De tal manera que (más formal)
  • De tal modo que (formal)
  • De tal forma que (formal)
  • De manera que (neutro)
  • De modo que (neutro)
  • Para que (cuando expresa propósito)

Diferencias con el Español

En inglés, such that es más común en contextos técnicos, académicos y formales. En español, tendemos a usar más frecuentemente construcciones con para que + subjuntivo cuando hay intención de propósito:

Inglés: Design it such that it worksEspañol: Diseñalo para que funcione

Consideraciones Gramaticales

  • Después de such that, el inglés usa indicativo
  • En español, de manera que puede ir con indicativo (resultado) o subjuntivo (propósito)
  • Para que siempre requiere subjuntivo en español

Ejemplo: Lo hice de manera que entienda (propósito) vs. Lo hice de manera que entendió (resultado)