THE OTHER DAY
EL OTRO DÍA
Expresión temporal que se refiere a un día reciente en el pasado, hace pocos días, recientemente.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). I thought of you the other day.
Pensé en ti el otro día.
Ejemplos
(1). I saw your brother the other day at the mall.
Vi a tu hermano el otro día en el centro comercial.
(2). The other day I was cleaning my room and found this old photo.
El otro día estaba limpiando mi cuarto y encontré esta foto vieja.
(3). She called me the other day to tell me the news.
Me llamó el otro día para contarme las noticias.
Uso y significado
“The other day” es una expresión temporal muy común en inglés que se traduce literalmente como “el otro día” en español. Ambas expresiones son prácticamente idénticas en uso y significado.
Características principales:
- Se refiere a un tiempo pasado reciente (generalmente entre 2-7 días atrás)
- Es una expresión vaga e imprecisa intencionalmente
- Se usa cuando no queremos o no necesitamos especificar la fecha exacta
Equivalencias en español:
- El otro día (traducción directa y más común)
- Hace unos días
- Recientemente
- El día pasado (menos común)
Patrones de uso:
En inglés: “The other day” + oración en pasado En español: “El otro día” + oración en pretérito
Ejemplos adicionales:
- The other day I realized… → El otro día me di cuenta…
- I met him the other day → Lo conocí el otro día
- We talked about this the other day → Hablamos de esto el otro día
Nota cultural:
A diferencia del inglés, en español también podemos usar “hace poco” o “hace unos días” con la misma naturalidad, ofreciendo más variedad expresiva.