THOUGHT OF (AS)
SER CONSIDERADO (COMO)
Expresión usada para indicar cómo algo o alguien es percibido, valorado o clasificado por la gente en general.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). Beaches are thought of as vacation spots.
Las playas son consideradas como lugares de vacaciones.
Ejemplos
(1). She is thought of as a brilliant scientist.
Ella es considerada como una científica brillante.
(2). This restaurant is thought of as the best in town.
Este restaurante es considerado como el mejor de la ciudad.
(3). He's thought of as someone you can trust.
Él es considerado como alguien en quien puedes confiar.
Uso y Patrones
‘Thought of (as)’ es una expresión en voz pasiva que indica la percepción general o reputación que tiene algo o alguien. En español se traduce principalmente como ‘ser considerado (como)’, ‘ser visto como’ o ‘ser tenido por’.
Estructura Gramatical
- Inglés: Subject + am/is/are + thought of + as + complement
- Español: Sujeto + ser + considerado + como + complemento
Diferencias con el Español
-
Uso de ‘como’: En español, la preposición ‘como’ es opcional en muchos casos:
- “Es considerado como un experto” = “Es considerado un experto”
- En inglés, ‘as’ es generalmente necesario
-
Alternativas en español:
- “Ser visto como”: Más literal, enfatiza la percepción
- “Pasar por”: Más coloquial (“Pasa por ser muy inteligente”)
- “Tener fama de”: Enfatiza la reputación (“Tiene fama de ser honesto”)
Consideraciones Idiomáticas
En contextos negativos, el español prefiere otras construcciones:
- Inglés: “He’s thought of as unreliable”
- Español natural: “Tiene fama de poco fiable” (mejor que “Es considerado poco fiable”)
Ejemplos Adicionales
- Formal: “The proposal is thought of as revolutionary” → “La propuesta es considerada revolucionaria”
- Informal: “Pizza is thought of as junk food” → “La pizza es vista como comida chatarra”