WORTH OF
POR VALOR DE
Expresión usada para indicar una cantidad o valor específico de algo, generalmente precedida por una cantidad monetaria o numérica.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). Two dollars worth of wood was all he needed.
Dos dólares de madera era todo lo que necesitaba.
Ejemplos
(1). I bought ten dollars worth of groceries.
Compré diez dólares de comestibles.
(2). She got her money's worth from that concert.
Ella obtuvo lo que valía su dinero de ese concierto.
(3). Five minutes worth of practice makes a difference.
Cinco minutos de práctica marcan la diferencia.
Uso y Patrones
La expresión “worth of” se usa en inglés para indicar una cantidad equivalente a un valor específico. Su estructura típica es:
[Cantidad] + worth of + [sustantivo]
Diferencias con el Español
En español, esta construcción se traduce de diferentes maneras:
- “por valor de”: $50 worth of books = libros por valor de $50
- Simplemente la preposición “de”: $5 worth of candy = $5 de dulces
- “equivalente a”: cuando no se trata de dinero
Casos Especiales
Money’s worth: Expresión idiomática que significa “obtener el valor equivalente a lo pagado”
- I got my money’s worth = Obtuve lo que valía mi dinero
Con tiempo: An hour’s worth of work = Una hora de trabajo
Diferencias Clave
Mientras que en inglés “worth of” es una construcción fija muy común, en español preferimos construcciones más directas con preposiciones simples como “de” o frases como “por valor de” para contextos más formales.