TOC Prev 363 / 500 Next

CALL A SPADE A SPADE

LLAMAR A LAS COSAS POR SU NOMBRE

Hablar con franqueza y directamente sobre algo.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). I'm going to call a spade a spade here.

Voy a llamar a las cosas por su nombre.

Ejemplos

(1). Let's call a spade a spade - your performance this quarter has been disappointing.

Llamemos a las cosas por su nombre - tu rendimiento este trimestre ha sido decepcionante.

(2). She always calls a spade a spade, which is why people trust her opinion.

Ella siempre llama a las cosas por su nombre, por eso la gente confía en su opinión.

(3). I appreciate that you call a spade a spade instead of sugar-coating everything.

Aprecio que llames a las cosas por su nombre en lugar de endulzar todo.

Significado y uso

La expresión “call a spade a spade” significa hablar con franqueza y directamente sobre una situación, sin eufemismos ni rodeos. Cuando alguien “calls a spade a spade”, está siendo completamente honesto y directo, incluso si la verdad puede ser incómoda o desagradable.

Contexto y registro

Esta expresión se usa tanto en contextos formales como informales. Es común en el ámbito profesional cuando se necesita ser directo sobre problemas o situaciones difíciles, y también en conversaciones cotidianas cuando alguien quiere enfatizar que va a ser completamente honesto.

Equivalentes en español

La traducción más natural es “llamar a las cosas por su nombre”, que transmite exactamente la misma idea de franqueza y honestidad directa. Otras expresiones similares incluyen “hablar sin rodeos” o “decir las cosas claras”.

Ejemplos de uso

  • “We need to call a spade a spade about this project - it’s failing.”

    • “Necesitamos llamar a las cosas por su nombre sobre este proyecto - está fallando.”
  • “He calls a spade a spade, which sometimes offends people.”

    • “Él llama a las cosas por su nombre, lo que a veces ofende a la gente.”

Notas importantes

  1. Tono neutro: Aunque implica ser directo, no necesariamente tiene una connotación negativa - simplemente indica honestidad sin filtros.

  2. Uso frecuente: Es una expresión muy común en inglés y se considera parte del vocabulario estándar, no coloquial o arcaico.