TOC Prev 437 / 500 Next

GRAVEYARD SHIFT

TURNO DE NOCHE / TURNO NOCTURNO

Turno de trabajo durante la madrugada, generalmente de medianoche a las 8 AM.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). She works the graveyard shift at the hospital.

Ella trabaja el turno de noche en el hospital.

Ejemplos

(1). The graveyard shift pays more because of the inconvenient hours.

El turno nocturno paga más debido a las horas inconvenientes.

(2). I'm exhausted from working the graveyard shift all week.

Estoy agotado de trabajar el turno de madrugada toda la semana.

(3). Security guards often work the graveyard shift to monitor buildings overnight.

Los guardias de seguridad a menudo trabajan el turno nocturno para vigilar edificios durante la noche.

Significado y uso de ‘Graveyard Shift’

Graveyard shift es una expresión idiomática en inglés que se refiere al turno de trabajo nocturno, específicamente el que abarca las horas más tardías de la noche hasta la madrugada (generalmente de medianoche a las 8:00 AM). En español, los equivalentes más naturales son “turno de noche”, “turno nocturno” o “turno de madrugada”.

¿Cuándo y cómo se usa?

Esta expresión se utiliza principalmente en contextos laborales para describir horarios de trabajo que cubren las horas nocturnas. Es informal pero ampliamente aceptada en el ámbito profesional, especialmente en industrias como:

  • Hospitales y servicios médicos
  • Seguridad y vigilancia
  • Manufactura y producción
  • Servicios de emergencia
  • Call centers internacionales

Origen del término

La expresión proviene de la idea de que durante estas horas silenciosas y solitarias de la madrugada, el ambiente puede resultar tan quieto y misterioso como un cementerio (graveyard). No tiene connotaciones negativas directas, sino que describe la naturaleza tranquila pero a veces inquietante de trabajar cuando la mayoría de las personas duermen.

Ejemplos de uso

“My brother got a job working the graveyard shift at the factory.” “Mi hermano consiguió trabajo en el turno nocturno de la fábrica.”

“Graveyard shift workers deserve extra compensation for the difficult schedule.” “Los trabajadores del turno de noche merecen compensación extra por el horario difícil.”

Notas importantes

  1. Diferencia regional: En algunas partes se usa también “night shift” como sinónimo, pero “graveyard shift” es más específico para las horas de madrugada.

  2. Contexto laboral: Aunque es informal, se acepta en conversaciones profesionales sobre horarios de trabajo y es entendida universalmente en países de habla inglesa.