TOC Prev 439 / 500 Next

GREEN WITH ENVY

MUERTO DE ENVIDIA

Sentir mucha envidia o celos hacia alguien.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). She was green with envy over the promotion.

Estaba muerta de envidia por el ascenso.

Ejemplos

(1). When he saw his neighbor's new car, he turned green with envy.

Cuando vio el auto nuevo de su vecino, se puso verde de envidia.

(2). My friends were green with envy when I told them about my vacation to Hawaii.

Mis amigos estaban muertos de envidia cuando les conté sobre mis vacaciones en Hawái.

(3). Don't be green with envy just because she got the job you wanted.

No te pongas verde de envidia solo porque ella consiguió el trabajo que querías.

Significado y uso

La expresión “green with envy” significa sentir una envidia intensa o extrema hacia alguien. Esta frase idiomática relaciona el color verde con el sentimiento de envidia, una asociación que tiene raíces históricas en la literatura inglesa.

Contexto y registro

Esta expresión es informal y se usa frecuentemente en el inglés cotidiano. Es común en conversaciones casuales, aunque también puede aparecer en textos escritos. El tono puede variar desde descriptivo hasta ligeramente dramático o exagerado.

Equivalentes en español

En español tenemos expresiones similares como:

  • “Muerto/a de envidia”
  • “Verde de envidia” (calco del inglés, pero también usado)
  • “Comerse de envidia”

Ejemplos de uso

“All her coworkers were green with envy when she got the corner office.” (Todos sus compañeros de trabajo estaban muertos de envidia cuando le dieron la oficina de la esquina.)

“I was absolutely green with envy watching their luxury lifestyle on social media.” (Estaba completamente verde de envidia viendo su estilo de vida lujoso en las redes sociales.)

Notas importantes

  1. Origen cultural: La asociación del verde con la envidia proviene de obras clásicas como “Otelo” de Shakespeare, donde se menciona “the green-eyed monster” (el monstruo de ojos verdes) refiriéndose a los celos.

  2. Intensidad: Esta expresión indica un nivel alto de envidia, no simplemente un deseo ligero por algo que tiene otra persona.