TOC Prev 234 / 500 Next

HAVE YOUR WORK CUT OUT FOR YOU

TENER MUCHO TRABAJO POR DELANTE

Tener una tarea difícil o desafiante por delante.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). With this deadline, you have your work cut out for you.

Con esta fecha límite, tienes mucho trabajo por delante.

Ejemplos

(1). The new manager has her work cut out for her with all these budget problems.

La nueva gerente tiene mucho trabajo por delante con todos estos problemas de presupuesto.

(2). If you want to finish your thesis by June, you'll have your work cut out for you.

Si quieres terminar tu tesis para junio, tendrás mucho trabajo por delante.

(3). Teaching these unruly students? You have your work cut out for you!

¿Enseñar a estos estudiantes rebeldes? ¡Tienes mucho trabajo por delante!

Significado y uso

La expresión “have your work cut out for you” significa que tienes una tarea muy difícil, desafiante o que requiere mucho esfuerzo por delante. No se refiere literalmente a cortar trabajo, sino que es una forma idiomática de decir que el trabajo será complicado o demandante.

Contexto y situaciones comunes

Esta expresión se usa frecuentemente en:

  • Situaciones laborales: cuando alguien enfrenta un proyecto difícil o plazos ajustados
  • Contextos académicos: para referirse a estudios o tareas complicadas
  • Conversaciones informales: para expresar simpatía o reconocimiento de la dificultad de una tarea

Tono y registro

Es una expresión informal a semi-formal que se usa comúnmente en el inglés hablado cotidiano. Puede expresar:

  • Simpatía hacia la persona que enfrentará la dificultad
  • Reconocimiento realista de un desafío
  • A veces, un tono ligeramente humorístico

Equivalentes en español

Las expresiones más naturales en español incluyen:

  • “Tener mucho trabajo por delante”
  • “Tener una tarea difícil”
  • “No va a ser fácil”
  • “Te espera un trabajo duro”

Ejemplos adicionales

“Renovating this old house? You have your work cut out for you!” “¿Renovar esta casa vieja? ¡Tienes mucho trabajo por delante!”

“With three kids under five, she has her work cut out for her.” “Con tres niños menores de cinco años, tiene mucho trabajo por delante.”

Notas importantes

  1. Estructura gramatical: La expresión siempre incluye un pronombre posesivo (your, my, her, his, etc.) que concuerda con el sujeto.
  2. No es literal: Aunque contiene la palabra “cut”, no tiene nada que ver con cortar físicamente algo.
  3. Uso predictivo: Generalmente se refiere a dificultades futuras, no presentes.