TOC Prev 128 / 500 Next

HIT THE ROAD

PONERSE EN MARCHA / SALIR DE VIAJE

Comenzar un viaje o marcharse de un lugar.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). We should hit the road early tomorrow.

Deberíamos ponernos en marcha temprano mañana.

Ejemplos

(1). It's getting late, I better hit the road.

Se está haciendo tarde, será mejor que me vaya.

(2). After breakfast, we'll hit the road to Chicago.

Después del desayuno, saldremos rumbo a Chicago.

(3). The band decided to hit the road for their summer tour.

La banda decidió salir de gira para su tour de verano.

Significado y uso de “hit the road”

“Hit the road” es una expresión idiomática muy común en inglés que significa emprender un viaje o marcharse de un lugar. No se debe traducir literalmente como “golpear la carretera”, sino que se refiere a la acción de comenzar a viajar o partir hacia algún destino.

Contexto y situaciones de uso

Esta expresión se usa principalmente en situaciones informales y es muy frecuente en el inglés hablado cotidiano. Los hablantes nativos la utilizan cuando:

  • Van a comenzar un viaje por carretera
  • Necesitan marcharse o partir de un lugar
  • Hablan de giras musicales o viajes de trabajo
  • Quieren indicar que es hora de irse

Equivalentes en español

Las expresiones más naturales en español serían:

  • “Ponerse en marcha”
  • “Salir de viaje”
  • “Partir” o “marcharse”
  • “Emprender el viaje”

Ejemplos en contexto

Ejemplo 1: “We need to hit the road before traffic gets heavy.” Traducción: “Necesitamos ponernos en marcha antes de que el tráfico se ponga pesado.”

Ejemplo 2: “The family hit the road for their vacation to the mountains.” Traducción: “La familia salió de viaje hacia las montañas para sus vacaciones.”

Notas importantes

  1. Registro informal: Esta expresión pertenece al inglés coloquial y no se usa en contextos muy formales o académicos.
  2. Origen cultural: La frase refleja la cultura estadounidense del viaje por carretera y se popularizó especialmente en el siglo XX.
  3. Flexibilidad temporal: Puede usarse para referirse a viajes inmediatos (“Let’s hit the road now”) o futuros (“We’ll hit the road tomorrow”).