JACK OF ALL TRADES
HOMBRE ORQUESTA / PERSONA TODOTERRENO
Persona hábil en muchas áreas o actividades diferentes.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). He's a jack of all trades around the house.
Es un hombre orquesta en la casa.
Ejemplos
(1). My father was a jack of all trades who could fix cars, cook meals, and build furniture.
Mi padre era un todoterreno que podía arreglar coches, cocinar y hacer muebles.
(2). As a small business owner, you need to be a jack of all trades.
Como propietario de un pequeño negocio, necesitas ser una persona todoterreno.
(3). She's a jack of all trades - she teaches, writes novels, and runs a catering business.
Es un hombre orquesta: enseña, escribe novelas y dirige un negocio de catering.
Significado y traducción
La expresión “jack of all trades” se refiere a una persona que tiene habilidades y conocimientos en muchas áreas diferentes, aunque no necesariamente sea experta en todas ellas. En español, las equivalencias más naturales son “hombre orquesta”, “persona todoterreno” o “mil usos”.
Contexto de uso
Esta expresión es muy común en el inglés cotidiano y se usa tanto en contextos informales como formales. Los hablantes nativos la emplean para describir a alguien versátil que puede realizar múltiples tareas o trabajos diferentes. El tono es generalmente neutral o positivo, aunque a veces puede llevar una connotación ligeramente negativa si se usa la versión completa del dicho.
Expresión completa
La frase completa es “jack of all trades, master of none” (aprendiz de todo, maestro de nada), que sugiere que aunque la persona sea capaz en muchas áreas, no es experta en ninguna. Sin embargo, en el uso moderno, frecuentemente se usa solo la primera parte con sentido positivo.
Ejemplos de uso
- “Our handyman is a real jack of all trades” - “Nuestro manitas es realmente un todoterreno”
- “In startups, everyone needs to be a jack of all trades” - “En las startups, todo el mundo necesita ser un hombre orquesta”
Notas importantes
- Género: Aunque tradicionalmente usa “jack” (nombre masculino), se aplica a personas de cualquier género en el inglés moderno.
- Registro: Es apropiada tanto para conversaciones casuales como para contextos profesionales.
- Frecuencia: Es una expresión muy establecida y reconocida por todos los hablantes nativos de inglés.