TOC Prev 189 / 500 Next

JUMP ON THE BANDWAGON

SEGUIR LA CORRIENTE / SUMARSE A LA MODA

Unirse a una tendencia popular o seguir lo que hace la mayoría.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). Everyone's jumping on the bandwagon with this new diet.

Todo el mundo se está sumando a la moda de esta nueva dieta.

Ejemplos

(1). Don't just jump on the bandwagon; make sure you understand the issue first.

No te limites a seguir la corriente; asegúrate de entender el tema primero.

(2). Many companies jumped on the bandwagon when social media became popular.

Muchas empresas se sumaron a la tendencia cuando las redes sociales se volvieron populares.

(3). She refuses to jump on the bandwagon just because her friends are doing it.

Se niega a seguir la moda solo porque sus amigas lo están haciendo.

Significado y uso

La expresión “jump on the bandwagon” significa unirse a una tendencia popular o seguir algo que está de moda, especialmente cuando mucha gente ya lo está haciendo. Esta frase idiomática se usa cuando alguien decide participar en una actividad, adoptar una opinión o seguir una moda principalmente porque es popular, no necesariamente por convicción personal.

Contexto y tono

Esta expresión es informal y se usa frecuentemente en conversaciones cotidianas, medios de comunicación y contextos empresariales. A menudo tiene una connotación ligeramente negativa, sugiriendo que la persona está siguiendo la tendencia sin pensarlo mucho o sin tener razones propias.

Equivalentes en español

En español, expresiones similares incluyen:

  • “Seguir la corriente”
  • “Sumarse a la moda”
  • “Ir con la masa”
  • “Seguir al rebaño”

Ejemplos de uso

Contexto comercial: “Tech companies are jumping on the AI bandwagon.” “Las empresas tecnológicas se están sumando a la tendencia de la inteligencia artificial.”

Contexto social: “I don’t want to jump on the bandwagon just because everyone else is doing it.” “No quiero seguir la corriente solo porque todos los demás lo están haciendo.”

Notas importantes

  1. Origen histórico: La expresión proviene de los desfiles políticos del siglo XIX en Estados Unidos, donde los candidatos viajaban en carros con bandas musicales para atraer seguidores.

  2. Uso crítico: Frecuentemente se usa para criticar a quienes siguen tendencias sin reflexión propia, sugiriendo falta de originalidad o criterio independiente.