WORD OF MOUTH
DE BOCA EN BOCA
Información que se difunde a través de conversaciones y recomendaciones personales.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). The restaurant grew through word of mouth.
El restaurante creció de boca en boca.
Ejemplos
(1). Word of mouth is still the best form of advertising.
El boca a boca sigue siendo la mejor forma de publicidad.
(2). I heard about this job opening through word of mouth.
Me enteré de esta vacante de trabajo de boca en boca.
(3). The news spread by word of mouth across the small town.
La noticia se extendió de boca en boca por todo el pueblo pequeño.
Significado y uso
Word of mouth es una expresión idiomática que se refiere a la transmisión de información a través de conversaciones informales entre personas. No se trata de comunicación escrita o medios oficiales, sino de recomendaciones, noticias o comentarios que pasan de una persona a otra mediante el habla.
Contextos de uso
Esta expresión es muy común en inglés y se usa tanto en contextos formales como informales:
- Marketing y negocios: The company relies on word of mouth marketing (La empresa depende del marketing de boca en boca)
- Recomendaciones personales: I found this doctor through word of mouth (Encontré a este doctor por recomendación)
- Difusión de noticias: The scandal spread by word of mouth (El escándalo se difundió de boca en boca)
Equivalentes en español
Las traducciones más naturales incluyen:
- “De boca en boca” - la más literal y común
- “De boca a boca” - variante igualmente válida
- “Por recomendación” - cuando se refiere a sugerencias
- “Se corrió la voz” - para difusión de noticias
Notas importantes
- Frecuencia: Es una expresión muy utilizada en inglés cotidiano, especialmente en contextos comerciales y de marketing.
- Construcción gramatical: Comúnmente aparece con preposiciones como “through”, “by” o “via”: through word of mouth, by word of mouth.
- Connotación positiva: Generalmente implica confiabilidad, ya que la información proviene de fuentes personales y cercanas.