ZERO IN ON
CENTRARSE EN / ENFOCARSE EN
Concentrarse específicamente en algo, dirigir la atención de manera precisa.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). Let's zero in on the main issue.
Centrémonos en el problema principal.
Ejemplos
(1). The detective zeroed in on the suspect's alibi.
El detective se centró en la coartada del sospechoso.
(2). We need to zero in on our target market.
Necesitamos enfocarnos en nuestro mercado objetivo.
(3). The researchers zeroed in on the cause of the problem.
Los investigadores se concentraron en la causa del problema.
Significado y uso
Zero in on significa centrarse específicamente en algo o dirigir la atención de manera precisa hacia un objetivo particular. Esta expresión phrasal sugiere un enfoque muy específico y dirigido, como cuando se ajusta la mira de un arma para dar en el blanco.
Contexto y registro
Esta expresión es común tanto en contextos formales como informales. Se usa frecuentemente en:
- Reuniones de trabajo: Let’s zero in on the budget issues (Centrémonos en los problemas del presupuesto)
- Investigaciones: Police zeroed in on the main suspect (La policía se centró en el sospechoso principal)
- Conversaciones cotidianas: I’m trying to zero in on what went wrong (Estoy tratando de enfocarme en qué salió mal)
Equivalentes en español
Las traducciones más naturales son:
- Centrarse en
- Enfocarse en
- Concentrarse en
- Apuntar directamente a
Ejemplos en contexto
The marketing team zeroed in on social media advertising. El equipo de marketing se centró en la publicidad en redes sociales.
After hours of discussion, we finally zeroed in on a solution. Después de horas de discusión, finalmente nos enfocamos en una solución.
Notas importantes
- Origen militar: La expresión proviene del ámbito militar, donde ‘zero in’ se refiere a ajustar la mira de un arma para dar en el blanco.
- Precisión: Implica un enfoque más específico y dirigido que simplemente ‘focus on’.
- Separabilidad: Es un phrasal verb no separable, siempre se dice ‘zero in on’, no ‘zero on in’.