ACCOUNT FOR
RENDIR CUENTAS DE / DAR CUENTA DE
Frase verbal que significa explicar, justificar o ser responsable de algo; también puede significar representar una cantidad o porcentaje de algo.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). They'll need to account for their actions.
Tendrán que rendir cuentas de sus acciones.
Ejemplos
(1). Can you account for the missing money?
¿Puedes dar cuenta del dinero que falta?
(2). Tourism accounts for 20% of the country's economy.
El turismo representa el 20% de la economía del país.
(3). The manager must account for every expense in the budget.
El gerente debe justificar cada gasto en el presupuesto.
Significados principales de ‘Account for’
1. Rendir cuentas / Dar explicaciones
- Se usa cuando alguien debe explicar o justificar sus acciones o decisiones
- Equivalentes en español: rendir cuentas de, dar cuenta de, justificar, explicar
- Ejemplo: “He couldn’t account for his whereabouts” = “No pudo dar cuenta de su paradero”
2. Representar una cantidad o porcentaje
- Se usa para indicar que algo constituye o representa una parte de un total
- Equivalente en español: representar, constituir, suponer
- Ejemplo: “Exports account for 30% of GDP” = “Las exportaciones representan el 30% del PIB”
3. Tener en cuenta / Considerar
- Se usa para indicar que se debe considerar o incluir algo en los cálculos o planes
- Equivalentes en español: tener en cuenta, considerar, incluir
- Ejemplo: “We must account for inflation” = “Debemos tener en cuenta la inflación”
Diferencias con el español
- En español, usamos diferentes verbos según el contexto, mientras que en inglés ‘account for’ cubre múltiples significados
- ‘Rendir cuentas’ en español es más formal que ‘account for’ en inglés
- Para porcentajes, en español preferimos ‘representar’ o ‘constituir’