AT THE MOMENT
EN ESTE MOMENTO / AHORA MISMO / POR EL MOMENTO
Expresión temporal que indica que algo está sucediendo en el presente inmediato o en el período actual de tiempo.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). They have a lot going on at the moment.
Tienen muchas cosas que hacer en este momento.
Ejemplos
(1). I can't talk at the moment, I'm in a meeting.
No puedo hablar en este momento, estoy en una reunión.
(2). At the moment, we're focusing on expanding our business.
Por el momento, nos estamos enfocando en expandir nuestro negocio.
(3). She's not available at the moment, can I take a message?
No está disponible ahora mismo, ¿puedo tomar un mensaje?
Uso y Equivalencias
La expresión “at the moment” tiene múltiples traducciones en español dependiendo del contexto:
Traducciones Principales
- En este momento: Para situaciones inmediatas y específicas
- Ahora mismo: Énfasis en la inmediatez temporal
- Por el momento: Para situaciones temporales que pueden cambiar
- Actualmente: Para estados o situaciones presentes más generales
Diferencias de Uso
En inglés, “at the moment” se usa frecuentemente en:
- Situaciones inmediatas: “I’m busy at the moment”
- Estados temporales: “At the moment, I live in Madrid”
- Rechazos educados: “I can’t help you at the moment”
En español, la elección entre las traducciones depende del matiz:
- “En este momento” → más específico y puntual
- “Por el momento” → indica temporalidad que puede cambiar
- “Ahora mismo” → mayor urgencia o inmediatez
Consideraciones Idiomáticas
En español es común omitir la expresión temporal cuando el contexto la hace obvia, mientras que en inglés “at the moment” se usa con más frecuencia. Por ejemplo:
- Inglés: “I’m working at the moment”
- Español natural: “Estoy trabajando” (sin necesidad de agregar “en este momento”)
Posición en la Oración
- Inglés: Generalmente al final de la oración
- Español: Puede ir al inicio, en medio o al final según el énfasis deseado