TOC Prev 364 / 506 Next

BEAR IN MIND

TENER EN CUENTA / TENER PRESENTE

Expresión que significa recordar algo importante, considerar o tomar en consideración cierta información al hacer algo o tomar una decisión.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). It was designed bearing in mind environmental impact.

Fue diseñado teniendo en cuenta el impacto ambiental.

Ejemplos

(1). Bear in mind that the meeting starts at 9 AM sharp.

Ten en cuenta que la reunión empieza a las 9 AM en punto.

(2). We should bear in mind the budget constraints when planning the project.

Deberíamos tener presente las limitaciones presupuestarias al planificar el proyecto.

(3). Bear in mind that she's still recovering from her injury.

Ten presente que ella todavía se está recuperando de su lesión.

Uso y Patrones

Bear in mind es una expresión idiomática muy común en inglés que se traduce principalmente como ‘tener en cuenta’ o ‘tener presente’. Se usa para recordar a alguien que considere cierta información importante.

Formas Comunes

  • Bear in mind + that clause: “Bear in mind that…” = “Ten en cuenta que…”
  • Bearing in mind + noun/phrase: “Bearing in mind the circumstances” = “Teniendo en cuenta las circunstancias”
  • Bear in mind + question word: “Bear in mind when you last saw him” = “Ten en cuenta cuándo lo viste por última vez”

Equivalencias en Español

  • Tener en cuenta: La traducción más directa y común
  • Tener presente: Más formal, enfatiza mantener algo en la memoria
  • Recordar: En contextos donde se pide no olvidar algo
  • Considerar: Cuando implica evaluación o reflexión

Diferencias Importantes

En inglés, ‘bear in mind’ es invariable y siempre usa ‘bear’ (infinitivo), excepto en gerundio (‘bearing in mind’).

En español, las traducciones varían según:

  • Persona: “ten/tenga/tengan en cuenta”
  • Tiempo: “tuvimos en cuenta”, “tendremos presente”
  • Formalidad: “tener presente” es más formal que “tener en cuenta”

Nota Cultural

‘Bear in mind’ es más común en inglés británico, mientras que en inglés americano se usa frecuentemente ‘keep in mind’ con el mismo significado.