EVEN SO
AUN ASÍ / CON TODO
Expresión que indica contraste o concesión, similar a 'sin embargo' o 'no obstante', pero con un matiz de persistencia a pesar de las circunstancias mencionadas.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). Even so, it's no way to treat a guest.
Aun así, no es manera de tratar a un invitado.
Ejemplos
(1). The weather was terrible. Even so, we decided to go camping.
El tiempo estaba horrible. Aun así, decidimos ir de camping.
(2). I know you're angry with him. Even so, you should listen to his explanation.
Sé que estás enojado con él. Con todo, deberías escuchar su explicación.
(3). The movie got bad reviews. Even so, I want to see it myself.
La película recibió críticas negativas. Aun así, quiero verla yo mismo.
Uso y significado
“Even so” es una expresión conjuntiva que introduce una idea que contrasta con lo que se ha dicho anteriormente, pero manteniendo cierta persistencia en la acción o pensamiento a pesar de las circunstancias.
Equivalencias en español
- Aun así (más común)
- Con todo (más formal)
- Sin embargo (menos específico)
- No obstante (formal)
- Pese a ello
Diferencias con el español
En español, “aun así” es la traducción más directa y natural. La diferencia principal es que en inglés “even so” enfatiza más la idea de persistencia a pesar de los obstáculos mencionados.
Patrones de uso:
- Al inicio de oración: “Even so, we continued” = “Aun así, continuamos”
- Después de punto y coma: “It was difficult; even so, we succeeded” = “Fue difícil; aun así, lo logramos”
Consideraciones idiomáticas
“Even so” implica que el hablante reconoce las dificultades o problemas mencionados previamente, pero mantiene su posición o decisión. Es menos neutral que “however” y más enfático que “still”.