TOC Prev 492 / 506 Next

GET AWAY WITH

SALIRSE CON LA SUYA / ESCAPARSE SIN CASTIGO

Expresión que significa lograr hacer algo malo o incorrecto sin ser castigado o sin sufrir consecuencias negativas.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). Somehow they managed to get away with it.

De alguna manera lograron salirse con la suya.

Ejemplos

(1). You can't get away with cheating on the exam.

No puedes salirte con la tuya haciendo trampa en el examen.

(2). The thief got away with stealing the money.

El ladrón se escapó sin castigo después de robar el dinero.

(3). She thinks she can get away with lying to her parents.

Ella piensa que puede salirse con la suya mintiéndoles a sus padres.

Uso y Significado

GET AWAY WITH es un phrasal verb muy común en inglés que expresa la idea de escapar de las consecuencias de una acción incorrecta o inapropiada.

Equivalencias en Español

Las traducciones más naturales son:

  • Salirse con la suya - la más común y natural
  • Escaparse sin castigo
  • Quedar impune
  • No pagar las consecuencias

Patrones de Uso

Estructura común:

  • Subject + get away with + gerund/noun
    • He got away with stealing = Se salió con la suya robando
    • They got away with murder = Se salieron con la suya cometiendo asesinato

En negativo (muy frecuente):

  • You won’t get away with this = No te vas a salir con la tuya
  • You can’t get away with it = No puedes salirte con la tuya

Diferencias Culturales

En inglés, este phrasal verb es extremadamente común en el habla cotidiana. En español, aunque tenemos equivalentes claros, la expresión “salirse con la suya” puede sonar más formal o dramática que en inglés, donde se usa incluso para situaciones menores.

Ejemplos Adicionales

  • The students got away with skipping class = Los estudiantes se salieron con la suya faltando a clase
  • Don’t think you’ll get away with it! = ¡No creas que te vas a salir con la tuya!