IN PRINCIPLE
EN PRINCIPIO
Expresión que indica que algo es teóricamente posible o aceptable, aunque puede haber consideraciones prácticas o excepciones.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). You can in principle.
En principio, puedes hacerlo.
Ejemplos
(1). In principle, I agree with your proposal.
En principio, estoy de acuerdo con tu propuesta.
(2). The plan works in principle, but we need more details.
El plan funciona en principio, pero necesitamos más detalles.
(3). In principle, everyone should have equal opportunities.
En principio, todos deberían tener las mismas oportunidades.
Uso y Significado
La expresión “in principle” se traduce directamente como “en principio” y mantiene un significado muy similar en ambos idiomas. Se utiliza para:
Usos Principales
- Acuerdo teórico: Indica que algo es aceptable desde un punto de vista general o teórico
- Posibilidad condicional: Sugiere que algo es factible, pero pueden existir obstáculos prácticos
- Reserva implícita: Expresa cierta cautela o indica que pueden surgir excepciones
Diferencias con el Español
En español, “en principio” puede tener matices adicionales:
- Puede indicar una secuencia temporal (“al principio”, “inicialmente”)
- En inglés, “in principle” se enfoca más en el aspecto teórico o conceptual
Expresiones Alternativas
- “En teoría” - más enfático sobre el aspecto teórico
- “Básicamente” - en contextos más informales
- “Por lo general” - cuando se refiere a la norma habitual
Ejemplo Comparativo
Inglés: “In principle, we support the initiative” (apoyo teórico/conceptual) Español: “En principio apoyamos la iniciativa” (puede implicar tanto apoyo teórico como temporal)