IN QUESTION
EN CUESTIÓN / DEL QUE SE HABLA
Expresión que se usa para referirse específicamente a algo que ya se ha mencionado anteriormente en la conversación o texto, equivale a 'del que estamos hablando' o 'mencionado'.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). The book in question was published last year.
El libro en cuestión fue publicado el año pasado.
Ejemplos
(1). The employee in question has been with the company for five years.
El empleado en cuestión ha estado con la empresa durante cinco años.
(2). The document in question contains confidential information.
El documento en cuestión contiene información confidencial.
(3). I couldn't find the restaurant in question on the map.
No pude encontrar el restaurante en cuestión en el mapa.
Uso y Significado
La expresión “in question” se utiliza para referirse específicamente a algo que ya ha sido mencionado o discutido previamente. Es una forma formal de decir “del que estamos hablando” o “mencionado anteriormente”.
Traducción al Español
La traducción más directa y común es “en cuestión”, que mantiene el mismo registro formal del inglés. Otras alternativas incluyen:
- “del que se habla”
- “mencionado”
- “referido”
- “aludido”
Posición en la Oración
“In question” siempre aparece después del sustantivo que modifica, al igual que “en cuestión” en español:
- The matter in question → El asunto en cuestión
- The person in question → La persona en cuestión
Registro y Contexto
Esta expresión tiene un registro formal o semi-formal y se usa frecuentemente en:
- Textos académicos
- Documentos legales
- Correspondencia comercial
- Escritura periodística
Diferencias Culturales
Mientras que en inglés “in question” es muy común en el habla cotidiana, en español “en cuestión” mantiene un tono más formal. En conversaciones informales, los hispanohablantes prefieren expresiones como “del que hablamos” o simplemente repetir el sustantivo.