TOC Prev 329 / 506 Next

IN THE ABSENCE OF

EN AUSENCIA DE / A FALTA DE

Expresión formal que indica que algo no está presente o disponible, y por tanto se debe actuar de otra manera o considerar alternativas.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). In the absence of truth, there is only conjecture.

En ausencia de la verdad, solo queda la conjetura.

Ejemplos

(1). In the absence of clear evidence, the case was dismissed.

A falta de evidencia clara, el caso fue desestimado.

(2). In the absence of the director, the meeting was postponed.

En ausencia del director, la reunión fue pospuesta.

(3). In the absence of rain, the crops began to wither.

A falta de lluvia, los cultivos comenzaron a marchitarse.

Uso y Patrones

“In the absence of” es una expresión formal en inglés que tiene dos traducciones principales en español:

En ausencia de

  • Se usa cuando algo o alguien físicamente no está presente
  • Ejemplo: En ausencia del profesor, los estudiantes se fueron

A falta de

  • Se usa cuando algo no está disponible o es insuficiente
  • Ejemplo: A falta de ingredientes, improvisamos la receta

Diferencias con el Español

En español tendemos a usar construcciones más variadas:

  • Sin + sustantivo: Sin pruebas, no podemos acusar
  • Al no haber + sustantivo: Al no haber consenso, se aplazó la decisión
  • Por falta de: Por falta de tiempo, no terminamos

Consideraciones Idiomáticas

  • La expresión inglesa es más formal que sus equivalentes españoles
  • En contextos legales y académicos, mantener la formalidad con “en ausencia de”
  • En contextos cotidianos, preferir “sin” o “por falta de”
  • Nunca usar “en la ausencia de” (calco del inglés)