OH DEAR
¡OH, NO! / ¡AY, DIOS!
Exclamación que expresa sorpresa, preocupación, decepción o consternación ante una situación inesperada o problemática.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). He didn't? Oh dear.
¿No lo hizo? ¡Oh, no!
Ejemplos
(1). Oh dear, I forgot my keys again!
¡Ay, Dios! ¡Se me olvidaron las llaves otra vez!
(2). The car won't start. Oh dear, we'll be late.
El auto no arranca. ¡Oh, no! Vamos a llegar tarde.
(3). Oh dear, that doesn't sound good at all.
¡Ay, no! Eso no suena nada bien.
Uso y Significado
“Oh dear” es una exclamación inglesa que expresa una reacción emocional suave ante situaciones problemáticas, decepcionantes o preocupantes. Es una expresión relativamente formal y educada que se usa para mostrar consternación sin resultar vulgar.
Equivalentes en Español
En español, esta expresión puede traducirse de varias maneras según el contexto:
- ¡Ay, Dios! - La traducción más común y natural
- ¡Oh, no! - Para situaciones de sorpresa negativa
- ¡Ay, no! - Versión más coloquial
- ¡Vaya por Dios! - Versión más formal
- ¡Qué problema! - Para enfatizar la dificultad
Diferencias Culturales
Registro formal: En inglés, “oh dear” mantiene un registro educado y puede usarse en contextos formales. En español, nuestras expresiones equivalentes tienden a ser más variadas en formalidad.
Frecuencia de uso: Los hispanohablantes tienden a usar expresiones más específicas según la región (“¡Ay, Dios mío!” en algunos países, “¡Uy!” en otros).
Ejemplos Adicionales
- Oh dear, I’ve made a mistake → ¡Ay, Dios! Cometí un error
- Oh dear me! → ¡Ay, Dios mío! (versión intensificada)