TOC Prev 3 / 506 Next

SUCH AS

COMO / TALES COMO

Expresión usada para introducir ejemplos específicos o ilustraciones de algo mencionado anteriormente.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). We have questions, such as how it happened.

Tenemos preguntas, como por ejemplo cómo pasó.

Ejemplos

(1). I enjoy outdoor activities such as hiking and camping.

Disfruto de actividades al aire libre como el senderismo y acampar.

(2). Many European countries, such as France and Germany, use the euro.

Muchos países europeos, como Francia y Alemania, usan el euro.

(3). She has many hobbies such as painting, reading, and cooking.

Ella tiene muchos pasatiempos tales como pintar, leer y cocinar.

Uso de ‘Such as’ en inglés

Such as es una expresión muy común en inglés que se utiliza para introducir ejemplos específicos de una categoría o grupo mencionado anteriormente.

Equivalentes en español:

  • Como: La traducción más directa y natural
  • Tales como: Más formal, equivalente exacto
  • Como por ejemplo: Más explícito, útil para claridad adicional

Diferencias importantes:

Posición en la oración:

  • En inglés: Se coloca directamente después del sustantivo
  • En español: Puede ir después del sustantivo o al inicio de una nueva cláusula

Ejemplos comparativos:

  • Colors such as red and blueColores como el rojo y el azul
  • Cities such as MadridCiudades como Madrid o Ciudades tales como Madrid

Consideraciones gramaticales:

  • No confundir con ‘like’: Mientras ‘like’ puede ser más informal, ‘such as’ es más formal y específico
  • Puntuación: En español, generalmente no requiere comas antes de ‘como’, a diferencia del inglés que puede usar comas antes de ‘such as’
  • Registro: ‘Tales como’ es más formal que ‘como’, similar a la formalidad de ‘such as’ en inglés