WITH A VIEW TO
CON EL PROPÓSITO DE / CON MIRAS A / CON LA INTENCIÓN DE
Expresión formal que indica propósito o intención, similar a 'para' o 'con el fin de', pero con un matiz más formal y planificado.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). It was written with a view to inspiring hope.
Fue escrito con el propósito de inspirar esperanza.
Ejemplos
(1). The company invested heavily with a view to expanding internationally.
La empresa invirtió considerablemente con miras a expandirse internacionalmente.
(2). She studied economics with a view to working in finance.
Estudió economía con la intención de trabajar en finanzas.
(3). The meeting was arranged with a view to resolving the conflict.
La reunión fue organizada con el propósito de resolver el conflicto.
Uso y características
‘With a view to’ es una expresión formal inglesa que indica propósito o intención planificada. Su uso es más elevado que el simple ‘to’ o ‘in order to’.
Equivalentes en español
- Con el propósito de (más común y natural)
- Con miras a (formal, usado en contextos académicos/profesionales)
- Con la intención de (enfatiza el aspecto intencional)
- Con vistas a (menos común pero válido)
Diferencias importantes
- Formalidad: En inglés marca un registro más formal que ‘to’ simple. En español, todas las traducciones son naturalmente formales.
- Estructura: Always followed by -ing form in English (with a view to doing), mientras que en español se usa infinitivo (con el propósito de hacer).
- Frecuencia: Menos común en inglés cotidiano que sus equivalentes españoles en contextos formales.
Contextos típicos
- Documentos oficiales: ‘The policy was implemented with a view to reducing costs’
- Planificación estratégica: ‘We hired consultants with a view to improving efficiency’
- Objetivos a largo plazo: ‘They moved to the countryside with a view to starting a family’
Nota importante: No confundir con ‘with a view of’ (con vista a algo físico).