TOC Prev 377 / 500 Next

COOL AS A CUCUMBER

TRANQUILO COMO UNA BALSA DE ACEITE

Muy tranquilo y sereno, especialmente en situaciones difíciles o estresantes.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). She was cool as a cucumber during the crisis.

Ella estaba tranquila como una balsa de aceite durante la crisis.

Ejemplos

(1). Even with the deadline approaching, he remained cool as a cucumber.

Incluso con la fecha límite acercándose, él se mantuvo tranquilo como una balsa de aceite.

(2). The surgeon was cool as a cucumber throughout the emergency operation.

El cirujano estuvo tranquilo como una balsa de aceite durante toda la operación de emergencia.

(3). I wish I could be cool as a cucumber like her when giving presentations.

Ojalá pudiera estar tan tranquilo como ella cuando doy presentaciones.

Significado y uso

La expresión “cool as a cucumber” significa estar muy tranquilo, sereno y controlado, especialmente en situaciones de estrés, presión o crisis. En español, equivale a expresiones como “tranquilo como una balsa de aceite”, “fresco como una lechuga” o simplemente “muy tranquilo/sereno”.

Contexto de uso

Esta expresión idiomática se usa en inglés informal y formal por igual. Es común en:

  • Conversaciones cotidianas
  • Descripciones de personalidad
  • Situaciones de crisis o estrés
  • Contextos profesionales

Ejemplos en contexto

“Despite the chaos around him, the pilot remained cool as a cucumber.” A pesar del caos a su alrededor, el piloto se mantuvo tranquilo como una balsa de aceite.

“She’s always cool as a cucumber during exams.” Ella siempre está muy tranquila durante los exámenes.

Expresiones similares en español

En español tenemos varias expresiones equivalentes:

  • “Tranquilo como una balsa de aceite”
  • “Fresco como una lechuga”
  • “No perder la calma”
  • “Mantener la sangre fría”

Notas importantes

  1. Origen: La expresión hace referencia a que los pepinos (cucumbers) se mantienen frescos por dentro incluso en temperaturas altas.
  2. Registro: Es apropiada tanto para contextos formales como informales.
  3. Frecuencia: Es una expresión muy común en inglés y fácilmente reconocible por hablantes nativos.