FOR THE BIRDS
UNA PORQUERÍA
Algo que no vale la pena, inútil o sin valor.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). This new policy is for the birds.
Esta nueva política es una porquería.
Ejemplos
(1). I think his excuse is for the birds.
Creo que su excusa no vale nada.
(2). That movie was for the birds - I want my money back.
Esa película fue una basura - quiero que me devuelvan el dinero.
(3). His advice about investing is for the birds.
Sus consejos sobre inversiones no sirven para nada.
Significado y uso
La expresión “for the birds” es un modismo informal en inglés que significa que algo es inútil, sin valor, ridículo o que no vale la pena. Los hablantes nativos de inglés usan esta frase para expresar desprecio o desdén hacia algo que consideran trivial o sin importancia.
Contexto y tono
Esta expresión es informal y se usa principalmente en conversaciones casuales. Tiene un tono despectivo pero no es ofensiva ni vulgar. Es común en el inglés americano y se puede escuchar tanto en situaciones cotidianas como en medios de comunicación informales.
Ejemplos de uso:
- “Working overtime without pay is for the birds.” (Trabajar horas extras sin paga es una estupidez.)
- “That restaurant’s service is for the birds.” (El servicio de ese restaurante es pésimo.)
Equivalentes en español
En español, podemos usar varias expresiones similares:
- Una porquería
- Una basura
- No vale nada
- Una tontería
- No sirve para nada
Notas importantes
-
Origen: La expresión proviene de la observación de que los pájaros comen migajas y desperdicios, por lo que algo “for the birds” es tan insignificante como esas sobras.
-
Flexibilidad: Aunque la frase siempre mantiene su forma “for the birds”, puede usarse con diferentes verbos como “is”, “seems”, “sounds”, etc.