TOC Prev 424 / 500 Next

GET A WORD IN EDGEWISE

METER BAZA / LOGRAR DECIR ALGO

Lograr hablar o interrumpir cuando alguien habla mucho.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). I couldn't get a word in edgewise.

No pude meter baza / No pude decir ni una palabra.

Ejemplos

(1). She talked so much during the meeting that nobody could get a word in edgewise.

Habló tanto durante la reunión que nadie pudo meter baza.

(2). When my grandmother starts telling stories, you can't get a word in edgewise.

Cuando mi abuela empieza a contar historias, no puedes meter ni una palabra.

(3). He dominated the conversation completely - I tried to get a word in edgewise but gave up.

Dominó completamente la conversación - traté de meter baza pero me rendí.

Significado y uso

La expresión “get a word in edgewise” significa lograr hablar o interrumpir una conversación cuando otra persona está hablando excesivamente o sin parar. En español equivale a “meter baza”, “meter una palabra” o “lograr decir algo”.

Contexto de uso

Esta expresión se usa típicamente cuando:

  • Alguien habla tanto que no deja espacio para que otros participen en la conversación
  • Se quiere expresar frustración por no poder contribuir a una discusión
  • Se describe una situación donde una persona monopoliza la conversación

Tono y registro

La expresión es informal y se usa frecuentemente en el inglés cotidiano. Tiene un tono ligeramente humorístico o de queja ligera, y es muy común en conversaciones casuales.

Ejemplos en contexto

Ejemplo 1:

  • Inglés: “My sister was so excited about her trip that I couldn’t get a word in edgewise.”
  • Español: “Mi hermana estaba tan emocionada por su viaje que no pude meter baza.”

Ejemplo 2:

  • Inglés: “The professor talks nonstop in class - students can barely get a word in edgewise.”
  • Español: “El profesor habla sin parar en clase - los estudiantes apenas pueden meter una palabra.”

Notas importantes

  1. Estructura negativa: La expresión se usa frecuentemente en forma negativa (“couldn’t get a word in edgewise”) para enfatizar la imposibilidad de hablar.

  2. Variante común: También se puede encontrar como “get a word in edgeways” (principalmente en inglés británico), con el mismo significado.