GO OUT ON A LIMB
JUGÁRSELA / ARRIESGARSE
Arriesgar algo por una creencia o decisión incierta.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). I'll go out on a limb and predict a win.
Me la voy a jugar y voy a predecir una victoria.
Ejemplos
(1). She went out on a limb to defend her colleague.
Se arriesgó para defender a su colega.
(2). I'm going out on a limb here, but I think we should invest in this company.
Me voy a jugar el tipo aquí, pero creo que deberíamos invertir en esta empresa.
(3). He went out on a limb and quit his job to start his own business.
Se la jugó y renunció a su trabajo para iniciar su propio negocio.
Significado y origen
La expresión “go out on a limb” significa literalmente “salir a una rama”, haciendo referencia a la imagen de alguien que se aventura por la rama de un árbol, alejándose del tronco seguro y arriesgándose a que la rama se rompa. En sentido figurado, significa arriesgarse o jugársela por algo o alguien, especialmente cuando se toma una posición que puede ser impopular o incierta.
Uso y contexto
Esta expresión es informal pero no coloquial, y se usa frecuentemente tanto en conversaciones cotidianas como en contextos profesionales. Los hablantes nativos la emplean cuando:
- Expresan una opinión controvertida o arriesgada
- Hacen una predicción incierta
- Defienden a alguien o algo cuando no es popular hacerlo
- Toman una decisión arriesgada
Ejemplos de uso:
- “I’ll go out on a limb and say this movie will win an Oscar” - Me la voy a jugar y diré que esta película ganará un Oscar
- “Going out on a limb for him cost me my promotion” - Arriesgarme por él me costó mi ascenso
Expresiones equivalentes en español
En español tenemos varias expresiones similares:
- “Jugársela” - la más cercana en significado
- “Arriesgarse” - más directa pero menos colorida
- “Poner el cuello” - en algunos países latinoamericanos
- “Meter la mano al fuego por alguien” - cuando se defiende a otra persona
Notas importantes
-
Contexto emocional: La expresión implica cierta valentía o determinación, no es simplemente tomar cualquier riesgo casual.
-
Frecuencia de uso: Es una expresión muy común en inglés americano y se escucha regularmente en películas, series y conversaciones diarias.