TOC Prev 395 / 506 Next

QUITE A LOT

BASTANTE / MUCHO

Expresión adverbial que significa 'en gran cantidad' o 'frecuentemente', usada para intensificar acciones o cantidades de manera moderada pero significativa.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). I do swim quite a lot.

Sí nado bastante.

Ejemplos

(1). She reads quite a lot in her free time.

Ella lee bastante en su tiempo libre.

(2). We've saved quite a lot of money this year.

Hemos ahorrado bastante dinero este año.

(3). He travels quite a lot for work.

Él viaja mucho por trabajo.

Uso y Significado

“Quite a lot” es una expresión adverbial muy común en inglés que indica una cantidad considerable o frecuencia alta, pero de manera más moderada que “a lot” o “very much”.

Traducciones Principales

  • Bastante: La traducción más común y natural
  • Mucho: En contextos donde se requiere mayor énfasis
  • Un montón: En registro más informal

Patrones de Uso

Como adverbio de cantidad

  • I eat quite a lot = Como bastante
  • She works quite a lot = Ella trabaja bastante

Como adverbio de frecuencia

  • We go out quite a lot = Salimos bastante (frecuentemente)

Diferencias con el Español

En inglés: La expresión es fija (quite a lot) y no cambia En español: Debe concordar con el contexto:

  • Come bastante (cantidad)
  • Viene bastante (frecuencia)
  • Bastantes libros (concordancia con sustantivos)

Registro

“Quite a lot” es menos enfático que “a lot” o “very much”, transmitiendo una actitud más moderada y británica. En español, “bastante” mantiene este tono moderado mejor que “mucho”.